View Full Version : Những Bài Dịch Hay !
hoanghuyae
25-11-2004, 05:42 PM
Hiện tại chưa tìm ra, hôm sau quay lại Box ÂM nhạc, trang 4,5 có rất nhiều, post lên cho bà con xem !
Too Much Love Will Kill You
(Queen)
<Bài này, theo tôi, nói về một anh chàng trải qua rất nhiều mối tình không đi đến đâu, rồi cuối cùng anh ta kết luận là "Too Much Love Will Kill You>
I'm just the pieces of the man I used to be>>Tôi chỉ còn là cái bóng của chính mình
Too many bitter tears are raining down on me>>Mưa rơi như những giọt lệ đắng cay.
I'm far away from home>>Xa nhà
And I've been facing this alone for much too long>> Cô đơn một mình, từ lâu lắm tôi đã phải chịu đựng.
Oh, I feel like no-one ever told the truth to me>> Chưa ai nói thật với tôi
About growing up and what a struggle it would be>>về cuộc đời và đấu tranh sinh tồn
In my tangled state of mind>>Trong mớ trí nhớ hỗn độn
I've been looking back to find where I went wrong>>tôi đang cố lục tìm những nơi mình từng vấp ngã
Too much love will kill you>>Yêu quá nhiều sẽ giết chết bạn
If you can't make up your mind>>nếu bạn không thể là chính mình
Torn between the lovers and the love you leave behind>>Khi chia tay, bạn bỏ lại đằng sau mối tình tan vỡ.
You're headed for aster 'cos you never read the signs>>Và bạn lại tiến gần đến bờ vực vì không nhìn biển chỉ đường
Too much love will kill you every time
"Yêu quá nhiều sẽ giết chết bạn bất cứ lúc nào"
I'm just the shadow of the man I used to be>>Tôi chỉ còn là cái bóng của chính mình
And it seems like there's no way out of this for me>>Không lối thoát
I used to bring you sunshine>>Tôi đã từng mang cho em ánh sáng mặt trời
Now all I ever do is bring you down, oooh>>còn bây giờ chỉ là những nỗi buồn
How would it be if you were standing in my shoes>>Giá như bạn là tôi
Can't you see that it's impossible to choose>>Bạn sẽ không thể lựa chọn
No there's no making sense of it>>Tôi không thể thanh minh cho chính mình
Every way I go I'm bound to lose, oh yeah>>Bởi vì trên mỗi con đường tôi đi, tôi thường thất bại
Too much love will kill you>>Yêu quá nhiều sẽ giết chết bạn
Just as sure as none at all>>cũng giống khi bạn không yêu
It'll drain the power that's in you>>Nó sẽ hút cạn sức lực của bạn
Make you plead and scream and crawl>>Bạn phải cầu xin, la hét và quỵ luỵ.
And the pain will make you crazy>>Và nỗi đau làm bạn điên dại
You're the victim of your crime>>Và bạn trở thành nạn nhân của chính mình
Too much love will kill you every time
>>...
Yeah too much love will kill you>>..
It'll make your life a lie>>Cả cuộc đời bạn là một lời dỗi trá.
Yes too much love will kill you>>..
And you won't understand why>>và bạn sẽ không hiểu vì sao
You'd give your life you'd sell your soul>>Hoang phí cả cuộc đời, đánh mất cả tâm hồn
But here it comes again>>nhưng nỗi đau vẫn quay trở lại
Too much love will kill you>>..
In the end - In the end
MAMA SAID
(Hetfield, Ulrich)
Mama she has taught me well told me when I was young<<<<< MẸ dạy cho tôi từ thuở thơ bé
Son, your life's an open book don't close it fore it's done <<<< Con trai yêu quí , cuộc sống của con là một cuốn sách dài đừng gập nó lại khi chính nó chưa tự kết thúc
The brigtest flame burns quickest is what I heard they say <<<<<Ngọn lửa sáng nhất sẽ tàn lụi nhanh nhất
A son's heart's owned to mother but I must find my way<<<< Trái tim của một đứa con trai thuộc về MẸ , nhưng giờ đây con phải tự tìm lấy con đường của chính mình
*Let my heart go Let your son grow Hãy chắp cánh cho con bay xa , hãy để đứa con trai của mẹ trưởng thành
Mama let my heart go Or let this heart be still Mẹ ơi hãy cho trái tim con được bay thoát , nếu không trái tim con sẽ ngưng đọng .
Rebel my new last name wild blood in my veins <<<< con mang một cái danh là kẻ nổi loạn , những giọt máu hoang dã tuôn chảy trong huyết quản
Apron strings around my neck the mark that still remains <<<<< những sợi dây buộc tròng quanh cổ còn mãi để lại dấu ấn
Left home at an early age of what I heard was wrong <<<<<< Rời nhà từ khi còn quá nhỏ , bởi chứng kiến những gì con hằng tin tưởng hoá ra thật giả dối
I never asked forgiveness but what I said is done <<<<< Con chưa bao giờ cầu xin ai tha thứ , nhưng tất cả những gì đã nói con đều thực hiện
**Never I ask from you but never I gave<<<<< Con chưa từng cầu xinh mẹ điều gì nhưng con cũng chẳng dâng hiến gì
But you gave me your emptiness and now i take to my grave <<<< Nhưng mẹ đã trút sự trống rỗng của mẹ lên con , khiến chúng theo con xuống tận huyệt sâu
So let this heart be still<<<<<, Nên hãy để yên cho trái tim con ngừng đập
Mama now I'm coming home I'm not all you wished of me<<<<<< Mẹ ơi , giờ đây con đang trở về nhà , con không thể đạt được tất cả những gì mẹ kì vọng
But a mother's love for her son unspoken, Help me be <<<<<< nhưng tin rằng tình yêu của mẹ với con tuy thầm lặng nhưng sẽ nâng bước cho con
I took your love for granted and all the things you said to me<<<<< Tình yêu và những gì mẹ nói đã theo bước con rất lâu
I need your arms to welcome me but a cold stone's all I see <<<<<< Con cần biết bao đôi tay rộng mở chào đón của mẹ ,
Nhưng một hòn đá lạnh lẽo là tất cả những gì con thấy .
Mẹ ơi hãy giải thoát cho con
STAIRWAY TO HEAVEN (Led Zeppelin)
Đó là một chuyện kể rất hay, mời các bạn thưởng thức:
>>> MINT, còn gọi là "May-Queen", một cô gái cai trị vương quốc Anh phía Đông, giầu sang, sung túc và luôn nghĩ đến quyền lực. Sự ám ảnh này khiến cô ta bỗng muốn "mua một cái thang bắc lên trời", muốn làm đủ mọi thứ bất kể lời chỉ trích để được thống trị cả thiên đường! Và cách duy nhất là phải lấy cho được một di vật của thần Valen. Muốn thế, cô ta phải vượt qua được khu rừng Carona và đánh thắng mọi chướng ngại. MINT muốn thống trị thế giới một cách độc tài, cuối cùng thất bại trước thần Valen, nhưng cũng được tha thứ và trở về để cai trị vương quốc cũ (To be a rock and not to roll). Tuy thế, MINT vẫn không bao giờ xóa bỏ được hoang tưởng thống trị thế giới này (And she's buying a stairway to heaven...)...
Lời nhạc :
There's a lady who's sure all that glitters is gold
>>> Có một nàng đoan chắc rằng thứ gì lấp lánh đều là vàng
And she's buying a stairway to heaven
>>>nên nàng đã mua một cái thang bắc lên trời
And when she gets there she knows if the stores are closed
>>> Khi nàng lên đến nơi mới biết rằng khi các cửa đã đóng,
With a word she can get what she came for
>>> chỉ cần một lời nói nàng sẽ đạt được điều mình muốn (đó là chữ "MOVE!" > "mở cửa ra!")
Woe oh oh oh oh oh
And she's buying a stairway to heaven
>>> Nàng đã mua một cái thang bắc lên trời.
There's a sign on the wall but she wants to be sure
>>> Trên tường có một dấu hiệu mà nàng muốn biết chắc (ám hiệu chỉ đến nơi lấy được di vật của thần Valen)
And you know sometimes words have two meanings
>>> Nhưng bạn biết đấy, từ ngữ thường có 2 nghĩa
In the tree by the brook there's a songbird who sings
>>> Có một con chim hót trên ngọn cây bên bờ suối (con quạ báo điều dữ sắp xảy ra)
Sometimes all of our thoughts are misgiven
>>> Đôi khi trí óc ta toàn những điều phiền muộn
Woe oh oh oh oh oh
And she's buying a stairway to heaven
>>> Nàng đã mua một cái thang bắc lên trời!
There's a feeling I get when I look to the west
>>> Khi tôi nhìn vế phía tây tôi có một linh cảm (Mint đến từ phía Đông)
And my spirit is crying for leaving
>>> và linh hồn tôi than khóc vì phải ra đi
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
>>> Trong tâm tưởng, tôi nhìn thấy những vòng khói quyện trên cây (nơi Mint đang chiến đấu với các thần trong rừng Carona)
And the voices of those who stand looking
>>> và tiếng xì xầm của những người ngắm nhìn chung quanh (tiếng hò hét diễn tả trận máu lửa)
Woe oh oh oh oh oh
And she's buying a stairway to heaven
>>> Và thế là, nàng đã mua một cái thang bắc lên trời!
And it's whispered that soon, if we all call the tune
>>> Tiếng thì thầm sẽ vọng đến nếu chúng ta họp cùng một giọng (nếu Mint cùng chung sức với người khác thì chắc sẽ chiến thắng)
Then the piper will lead us to reason
>>> Tiếng sáo thổi sẽ dẫn đường ta đến mục tiêu
And a new day will dawn for those who stand long
>>> Một ngày mới sẽ bắt đầu cho những ai chờ đợi (một ngày mới cho Mint nếu lấy được di vật)
And the forest will echo with laughter
>>> Cả khu rừng sẽ vang vọng những tiếng cười (tiếng cười của Mint sau khi chiến thắng)
And it makes me wonder
>>> Nhưng thật là kinh ngạc!
If there's a bustle in your hedgerow
>>> Nếu có tiếng xì xào bên hàng rào sân bạn (Mint bị đánh bại)
Don't be alarmed now
>>> Đừng hỏang hốt!
It's just a spring clean for the May Queen
>>> Chỉ là con suối chảy quét sạch "May Queen" (tức là Mint)
Yes, there are two paths you can go by
>>> Đúng thế, bạn có 2 hướng đi, (Mint bị giết chết hay cai trị vương quốc của mình với di vật của Valen)
but in the long run
>>> nhưng trên con đường dài
There's still time to change the road you're on
>>> vẫn còn thì giờ để đổi hướng
Your head is humming and it won't go because you don't know
>>> Trong đầu bạn đang nặng trĩu vì bạn không biết rằng
The piper's calling you to join him
>>> tiếng sáo thổi kêu gọi bạn hãy hội nhập với nó
Dear lady can't you hear the wind blow and did you know
>>> Ôi nàng ơi, có nghe chăng tiếng gió thổi
Your stairway lies on the whispering wind
>>> và bậc thang của nàng dựa vào tiếng gió thì thầm (mỏng manh như gió thỏang)
And as we wind on down the road
>>> Và nếu ta quyện với gió trên đường (số phận của Mint)
Our shadows taller than our souls
>>> Bóng dáng ta sẽ cao lớn hơn cả linh hồn (Linh hồn của cô ta nhỏ, tuy rằng không tồn tại, nhưng cái bóng của cô ta, tức là phần ám muội cay độc của con người thì bộc lộ "lớn" hơn)
There walks a lady we all know
>>> Ta trông thấy nàng đang đi đó
Who shines white light and wants to show
>>> tỏ ánh sáng trắng tóat và muốn cho ta thấy
How everything still turns to gold
>>> thế nào để trở thành vàng (Chứng hoang tưởng ham dành quyền lực đã biến mọi thứ thành vàng trong mắt)
And if you listen very hard
>>> Nếu bạn lắng nghe,
The tune will come to you at last
>>> âm thanh đó sẽ vang động đến bạn
When all are one and one is all
>>> khi chúng ta thành một cá thể duy nhất và ngờ uợc lại
To be a rock and not to roll
>>> thành rắn chắt và không lăn vần ( rock & roll xuất xứ tại Anh, "roll" còn có nghĩa là rong chơi, lang thang)
Hold the Dream (trong Album thứ nhì của Fire House : HOLD YOUR FIRE)
When you're lost and lonely --- Khi bạn cảm thấy lạc lõng và cô đơn,
And you feel you can't go on --- không gượng dậy được nữa,
In the blink of any eye, you could throw it all away --- trong cơn rối loạn, bạn muốn vất đi hết,
You can turn your world around --- thế giới này bạn cũng sẽ quay ngang!
Show them all what you can do --- Hãy chứng tỏ bạn làm được tất cả!
Just believe, and trust your heart to see you through --- Bạn chỉ cần tự tin và kỳ vọng nơi tim mình.
A dream so real, you can feel it in the palm of your hand --- Một giấc mơ thành hiện thực, bạn ơi, trong tay đó!
So hang onto tomorrow --- Hãy bám lấy tương lai,
And never look back again --- đừng quay lại nhìn quá khứ!
Hold the dream --- Giữ chặt lấy ước mơ!
Don't ever let it go --- Đừng để nó trôi qua!
Hold the dream --- Hãy giữ lấy ước mơ!
Don't ever let it get you down --- Đừng bao giờ để điều mơ tưởng làm bạn ngã gục
When they turn their back on you --- khi chúng ngoảnh mặt ra đi!
Just do what feels right for you --- Cứ làm những gì ta muốn!
You can find what you're looking for --- Bạn sẽ khám phá ra điều mình đang tìm kiếm...
Don't get lost along the way --- Đừng nản chí,
Always be strong. Your heart can't be wrong --- luôn tỏ ra mạnh mẽ! Tâm trí ta không thể sai lầm!
Don't give up and your dreams will come true --- Đừng nản lòng, bạn ơi, ước mơ sẽ thành sự thực.
*A dream so real, you can feel it in the palm of your hand.
So hang onto tomorrow, and never look back again!*
*Một giấc mơ thành hiện thực, bạn ơi, trong tay đó!
Hãy nghĩ đến tương lai, đừng quay lại nhìn quá khứ!*
Tặng cho 1 người, và cho bản thân nữa !
November Rain
Mua Thang Muoi Mot
When I look into your eyes--> khi anh nh́n vào đôi mắt em
I can see a love restrained-->anh thấy một t́nh yêu ḱm nén
But darlin' when I hold you-->nhưng hỡi em yêu dấu, khi anh ôm em
Don't you know I feel the same-->em có biết rằng anh cũng cảm thấy nhưng điều như vậy?
'Cause nothin' lasts forever-->v́ chẳng có ǵ có thể kéo dài đuợc măi măi
And we both know hearts can change-->và cả 2 ta đều biết rằng con tim có thể thay đổi
And it's hard to hold a candle-->thật khó để giữ cho 1 ngọn nến c̣n sáng măi
In the cold November rain-->trong cơn mưa tháng muời một lạnh lùng
We've been through this auch a long long time-->chúng ta đă trải qua cả một khoảng thời gian dài
Just tryin' to kill the pain-->hăy cố gắng ḱm nén những nỗi niềm đau khổ
But lovers always come and lovers always go-->nhung t́nh yêu lại luôn đến để rồi ra đi
And no one's really sure who's lettin' go today-->và không ai có thể chắc chắn ngờ uời nào sẽ ra đi?
Walking away-->đi măi
If we could take the time-->nếu chúng ta có thể có được cơ hội
To lay it on the line-->để đưa nó đến chỗ nó cần phải đến
I could rest my head-->anh sẽ có thể ḿnh đựoc nghỉ
Just knowin' that you were mine-->chỉ để biết rằng em sẽ là của anh
All mine-->hoàn toàn là của anh
So if you want to love me-->nên nếu em muốn yêu anh
Then darlin' don't refrain-->th́, em yêu ơi, đừng cố cầm ḷng ḿnh
Or I'll just end up walkin'-->hay anh sẽ chỉ dừng lại
In the cold November rain-->trong cơn mưa tháng mừoi một lạnh lùng
Do you need some time...on your own-->em có cần những lúc cho riêng ḿnh?
Do you need some time...all alone-->em có cần những lúc ở một ḿnh?
Everybody needs some time...on their own-->ai cũng cần nhũng lúc chỉ dành cho bản thẩn ḿnh
Don't you know you need some time...all alone-->em không biết rằng em cần những lúc cô độc ư?
I know it's hard to keep an open heart-->anh biết rằng thật khó để có thế giữ cho trái tim ḿnh luôn rộng mở
When even friends seem out to harm you-->khi những ngờ uời đă đang làm tổn thương em
But if you could heal a broken heart-->nhưng nếu em có thể hàn gắn lại một trái tim đă tan vỡ
Wouldn't time be out to charm you-->thời gian không thể làm cho em mê muội
Sometimes I need some time...on my own-->đôi khi anh cần những lúc chỉ dành cho riêng ḿnh
Sometimes I need some time...all alone-->đôi khi anh cần những lúc hoàn toàn cô độc
Everybody needs some time...on their own-->ai cũng cần đến những giây phút đuọc ở một ḿnh
Don't you know you need some time...all alone-->chẳng lẽ em lại không biết đến điều đó?
And when your fears subside-->và khi em cảm thấy sợ hăi
And shadows still remain-->hăy nghĩ đến anh luôn ở bên cạnh ḿnh
I know that you can love me-->anh biết rằng em có thể yêu anh
When there's no one left to blame-->khi chẳng c̣n ǵ để trách cứ
So never mind the darkness-->nên em hăy đừng lo âu về những điều dan dối
We still can find a way-->chúng ta sẽ vẫn t́m ra con đường cho riêng ḿnh
'Cause nothin' lasts forever-->v́ không có ǵ có thể kéo dài măi măi
Even cold November rain-->kể cả cơn mưa tháng mười một lạnh lùng
Don't ya think that you need somebody-->em không nghĩ rằng em cần ai đó ư?
Don't ya think that you need someone-->em chẳng nghĩ rằng em cần bất cứ một ai?
Everybody needs somebody-->ai cũng cần một ngừơi nào đó
You're not the only one-->em sẽ không bao giờ đơn độc
You're not the only one-->em sẽ không bao giờ đơn độc
hoanghuyae
07-12-2004, 05:19 PM
SAVATAGE
Summer's rain - Cơn mưa mùa hạ
Standing alone in a dream ( Trơ trọi cô đơn đứng giữa một giấc mơ )
Where nothing is real ( Nơi không bóng dáng hiện thực)
But oh how real it feels ( Nhưng ôi sao những cảm giác lại có thật quá đỗi )
There were times I lost my way ( Có những lúc anh đi lạc trên con đường của mình )
I was alone, lost in a haze ( Hoàn toàn cô đơn , lạc trong sương khói mịt mù )
Where are you now ( Giờ em đang ở đâu )
I'll find you somehow ( Ta phải tìm em bằng mọi giá )
And do I stand alone ( Liệu anh có phải đứng đây ?)
Like a fool out in the rain ( Cô độc như một kẻ điên trong mưa ?)
Hanging on somehow ( Cố bám víu vào những gì mơ hồ )
To an ancient vow ( Vào một lời thề dĩ vãng ? )
Where there's nothing left to gain ( Khi không còn gì để dành lấy )
And do you know ( Và , em có biết ? )
How it feels inside to be all alone (Nỗi đau cô đơn cồn cào trong sâu thẳm đến thế nào ?)
A fool and his pride ( Một kẻ ngốc nghếch đơn độc với niềm kiêu hãnh tội nghiệp của hắn ? )
Scars are the wounds that we show ( Những vết sẹo là bằng chứng cho những nỗi đau mà chúng ta thể hiện )
Time only heals if you're letting go ( và thời gian chỉ có thể hàn gắn khi chính em cũng muốn quên )
Many night I'd lay awake ( Những đe^m dài một mình anh thao thức )
Tossing and turning till daybreak ( trằn trọc và lăn lộn tới bình minh )
Where are you now ( Giờ em đang ở đâu )
I'll find you somehow ( Ta phải tìm em bằng mọi giá )
In a summer's rain (4 times)( Trong cơn mưa mùa hạ ...trong cơn mưa mùa hạ ......)
Sometimes you got to believe ( Đôi khi bạn phải tìm cách để tin tưởng )
Beyond yesterday ( bỏ lại ngày hôm qua sau lưng )
I'm gonna find my way ( Anh sẽ tìm ra con đường của chính mình )
In the summer's rain ( TÌm thấy , giữa cơn mưa mùa hạ )
hoanghuyae
07-12-2004, 05:21 PM
(METALLICA)
Fade To Black
Life it seems, will fade away ( Cuộc sống dường như đang tàn lụi )
Drifting further every day ( .. mỗi ngày càng trôi xa khỏi thực tại)
Getting lost within myself ( Lạc lối trong ý thức của chính mình)
Nothing matters no one else ( Không gì , và không ai, có ý nghĩa )
I have lost the will to live ( Tôi đã mất hết ý chí để sống )
Simply nothing more to give ( Chỉ đơn giản là không còn gì để dâng hiến cho cuộc đời )
There is nothing more for me ( Không còn gì hơn cho tôi )
Need the end to set me free (Cần cái chết để giải thoát )
Things are not what they used to be ( Mọi thứ không còn là chính nó như trước )
Missing one inside of me ( Trong tôi là một kẻ lạc lối )
Deathly lost, this can't be real ( Mất mát tàn khốc , ôi điều này không thể là hiện thực )
Cannot stand this hell I feel ( Không thể tiếp tục chịu đựng cái địa ngục tôi đang cảm thấy )
Emptiness is filing me ( Sự trống rỗng đang lấp đầy tôi )
To the point of agony ( Nỗi đau đã lên tới cực điểm )
Growing darkness taking dawn ( Bóng đe^m đang lan nhanh quét sạch ánh sáng )
I was me, but now He's gone ( Tôi đã từng là tôi , nhưng cái kẻ đã từng là tôi hắn đã ra đi mãi mãi )
No one but me can save myself, but it to late ( Không ai ngoài chính tôi , có thể cứu vãn lấy mình , nhưng đã quá muộn )
Now I can't think, think why I should even try ( thậm chí giờ đây tôi cũng chẳng thể nghĩ ra tại sao mình nên thử )
Yesterday seems as though it never existed ( Ngày hôm qua dường như đã tan biến như chưa hề tồn tại )
Death Greets me warm, now I will just say good-bye ( Cái chết rộng mở đôi tay chào đón , và việc duy nhất tôi phải làm giờ đây là nói Vĩnh biệt .....)
hoanghuyae
07-12-2004, 05:30 PM
KILLING ME KILLING YOU
(music: Tenkula & SENTENCED, lyrics: Lopakka)
Baby, have you seen, there is a snake in our parae ( Em yêu, em có nhìn thấy , loài rắn độc đang lẩn trốn trong thiên đường của chúng ta )
A serpent that's wriggling between us and freezing our feelings to ice ( Con rắn đang quằn quại luồn lách giữa chúng ta và làm đông cứng nguội lạnh những cảm giác )
And with each drop of blood we bleed because of this something so precious dies and it feels it really is...( và với mỗi giọt máu nhỏ xuống những thứ vô cùng quí giá đang tàn phai dần và cái cảm giác đó dường như .......)
Killing Me Killing You Killing all we have (....đang giết chết em , giết chết anh, giết chết tất cả những kỉ niệm của chúng ta )
As our loves wither away ( và tình yêu khô héo lụi tàn )
Burning Me Burning You Burning us to ash( Thiêu cháy anh thiêu cháy em thiêu cháy chúng ta thành tro bụi )
Drowning us in a sea of flames ( nhấn chìm chúng ta ngập lút trong biển lửa)
Darling, do you feel, there is a storm coming our way ( Em yêu em có cảm thấy , cơn bão đang quét qua con đường của chúng ta ?)
The burning light between us is already starting to fade ( Ánh sáng cháy bỏng giữa anh và em bắt đầu tàn lụi )
The fire in our hearts is smothered by the rain ( Ngọn lửa trong tim anh và em lụi xuống trong cơn mưa )
and the crimson flame of passion turns into something gray ( và ngọn lửa đỏ chói đam mê dường như đang ngả xám )
And with each drop of blood our shattered hearts ever bleed
something so precious dies and is lost eternally( Và với từng giọt máu từng nhỏ xuống từ trái tim tan vỡ của anh và em , một điều gì đó vô cùng quí giá đã chết và tan biến vĩnh viễn )
Killing Me Killing You Killing all we have (....đang giết chết em , giết chết anh, giết chết tất cả những kỉ niệm của chúng ta )
As our loves wither away ( và tình yêu khô héo lụi tàn )
Burning Me Burning You Burning us to ash( Thiêu cháy anh thiêu cháy em thiêu cháy chúng ta thành tro bụi )
Drowning us in a sea of flames ( nhấn chìm chúng ta ngập lút trong biển lửa)
Each teardrop from your eyes makes something inside me die ( Từng giọt nước mắt từ đôi mắt đẫm lệ của em giết chết một phần trong anh )
Each of these days that draws us parttakes a piece from my heart ( Từng ngày trong chuỗi ngày đó trôi qua mang theo một phần của trái tim anh )
Kill me kill me kill me again with your loveand chase the storm away ( Hãy cho anh được chết được chết một lần nữa trong tình yêu của em va` đem giông tố rời xa nơi này )
Bring me bring me bring me the end with your love and haunt the demons away ( Hãy cho anh được chết với tình yêu của em và xua tan bóng ma quỉ quái ám ảnh )
Killing Me Killing You Killing all we have (....đang giết chết em , giết chết anh, giết chết tất cả những kỉ niệm của chúng ta )
As our loves wither away ( và tình yêu khô héo lụi tàn )
Burning Me Burning You Burning us to ash( Thiêu cháy anh thiêu cháy em thiêu cháy chúng ta thành tro bụi )
Drowning us in a sea of flames ( nhấn chìm chúng ta ngập lút trong biển lửa)
Kill me kill me kill me again with your love
and chase the snake away ( Cho anh được chết được chết một lần nữa trong tình yêu của em va` xua đuổi loài rắn khỏi nơi này )
Bring me bring me bring me the end with your love
and haunt the serpent away ( Cho anh được chết trong tình yêu của em va` đuổi lũ rắn ra khỏi thiên đường của chúng ta )
hoanghuyae
07-12-2004, 05:32 PM
Where Did You Sleep Last Night? (Nirvana)
My girl, my girl, don't lie to me >>> Em yêu, em yêu, đừng dối anh nhé!
Tell me where did you sleep last night >>> Đêm qua em ngủ ở nơi nào?
In the pines, in the pines >>> Trong rừng thông,
Where the sun don't ever shine >>> nơi mặt trời không bao giờ chiếu sáng đến?
I would shiver the whole night through >>> Suốt đêm anh sẽ phải rét run trong ấy!
My girl, my girl, where will you go >>> Em yêu, em yêu, em sẽ đi đâu?
I'm going where the cold wind blows >>> Còn anh sẽ tới nơi nào có cơn gió lạnh,
In the pines, in the pines >>> trong rừng thông,
Where the sun don't ever shine >>> nơi mặt trời không bao giờ chiếu sáng đến
I would shiver the whole night through >>> mà suốt đêm anh sẽ phải rét run trong ấy!
Her husband, was a hard working man >>> Chồng nàng là người làm việc say sưa
Just about a mile from here >>> chỉ cách đây một dặm.
His head was found in a driving wheel >>> Chỉ thấy cái đầu hắn nhô lên trong xe,
But his body never was found >>> còn thân hình thì không thấy!
My girl, my girl, don't lie to me >>> Em yêu, em yêu, đừng dối anh nhé!
Tell me where did you sleep last night >>> Đêm qua em ngủ ở nơi nào?
In the pines, in the pines >>> Trong rừng thông,
Where the sun don't ever shine >>> Nơi mặt trời không bao giờ chiếu sáng đến?
I would shiver the whole night through >>> Chắc suốt đêm anh sẽ phải rét run trong ấy!
My girl, my girl, where will you go >>> Em yêu, em yêu, em sẽ đi đâu?
I'm going where the cold wind blows >>> Còn anh sẽ tới nơi nào mà gió lạnh sẽ thổi qua...
hoanghuyae
07-12-2004, 05:46 PM
Pleasure slave (Manowar)
She is waiting to kiss my hand >>> Nàng chờ để được hôn tay ta
But she will wait for my command >>> nhưng còn phải đợi lệnh truyền
My chains and collar brought her to her knees >>> Xiềng xích của ta bắt nàng phải quỳ gối
She now is free to please >>> Bây giờ nàng đã được tự do
Woman, be my slave >>> Nàng kia! Hãy làm nô lệ cho ta!
That's your reason to live >>> Đó là lý do khiến nàng được sống
Woman, be my slave >>> Nàng kia! Hãy làm nô lệ cho ta
The greatest gift I can give >>> Đó là món quà lớn nhất ta cho nàng
Woman, be my slave >>> Nàng kia! Hãy làm nô lệ cho ta!
Before her surrender she had no life >>> Trước khi đầu hàng nàng chẳng có một cuộc sống
Now she's a slave, not a wife >>> Nay nàng là nô lệ, không phải là người vợ
Her only sorrow is for women who live with lies >>> Nỗi buồn duy nhất của nàng dành cho những người đàn bà phải sống và dối trá
She's taken off her guise >>> Còn nàng thì đã vứt bỏ được vẻ bề ngòai lừa dối!
...
hoanghuyae
07-12-2004, 06:00 PM
MASTERMIND
Anonymous existence, rendered useless to mankind >>> Một sự hiệu hữu ẩn danh đã mang đến cho nhân loại sự vô dụng,
Destroy the logic volume in the confines of the mind >>> đã phá hủy tính lôgíc của trí tuệ,
Enmassed and purposeless, marching in a perfect line >>> sống lẻ tẻ và không mục tiêu, nhưng nó vẫn đi trên con đường hoàn chỉnh tối ưu,
Neo-neuro torture, mental meltdown, a heinous crime >>> đó là một tâm thần biến chất hiện đại, một năng lực của tinh thần, một tội phạm cực kỳ tàn ác.
Mastermind.... >>>Quân sư kiêm đạo diễn
I tell you what to think >>> chỉ cho bạn biết phải nghĩ gì
I tell you what you need >>> cần gì
I tell you what to feel >>> cảm nhận gì.
Invade the core of souls to wipe the lives away >>> Hãy chiếm hữu những linh hồn để xóa sạch sự sống,
Design vacant beings, welcome to inhuman race >>> phác họa ra những hiện hữu trống rỗng và chào mừng đã đến với loài không phải là người.
Encrypted horror codes, directive psyche overwrite >>> Những mật mả ghê rợn sẽ hướng dẫn làm thế nào để chuyển ngữ,
Processing brains to pabulum >>> biến các máy tính điện tử thành thức ăn (tinh thần)
Delete and format living drives >>> cũng như xóa bỏ và (đổi hình thức các ổ đĩa) làm bộ não biến dạng.
I tell you what's real >>> Tôi sẽ cho bạn biết thế nào là đúng.
Hail to the power age, lest the viral hour comes >>> Hãy hoan nghênh một thời đại đầy quyền lực, để cho những giờ phút nhiễm khuẩn tràn đến!
Raise the flag of voltage, bow to circuitry unknown >>> Hãy giương ngọn cờ cao thế, dựng lên một vòm trời vô hình!
Kneel before the processor, lords of static laugh >>> Hãy quỳ xuống trước những máy tính là chúa tể mang đầy tích điện!
Electrons in submission, you must know who I am >>> Điện tử đang khuất phục đấy, bạn đã biết tôi là ai rồi chứ?
I tell you what to think >>> Tôi cho bạn biết phải nghĩ gì
I don't care what you thought >>> mà không cần biết bạn đã nghĩ gì
I tell you what to get >>> Tôi cho bạn biết phải làm gì
I don't care what you got >>> mà không cần biết bạn đã làm gì
Subject! >>>Hỡi chủ thể!
hoanghuyae
07-12-2004, 06:15 PM
A TOUT LE MONDE (trong tập dĩa Youthanasia, nhạc & lời của Mustaine)
Don’t remember where I was >>> Tôi không thể nhớ mình đã hiện diện nơi nào!
I realized life was a game >>> Phải công nhận cuộc đời chỉ là một trò chơi.
The more seriously I took things >>> Nếu cứ càng thận trọng,
The harder the rules became >>> luật chơi sẽ càng khó khăn!
I had no idea what it’d cost >>> Tôi chẳng có khái niệm nào về giá trị của cuộc sống.
My life passed before my eyes >>> Đời tôi đã trôi qua ngang tầm tay.
I found out how little I accomplished >>> Tôi đã khám phá ra mình đã làm được quá ít.
All my plans denied >>> Kể như là mọi dự định đã tan tành!
So as you read this know my friends >>> Vì thế nên nếu bạn đọc được những giòng này,
I’d love to stay with you all >>> hãy nghĩ rằng tôi lúc nào cũng mong được ở bên bạn.
Smile when you think of me >>> Hãy vui khi nghĩ đến tôi,
My body’s gone that’s all >>> chỉ là thân xác tôi tiêu tan thôi!
A tout le monde >>> Gửi đến mọi người
A tout mes amis >>> Gửi đến các bạn bè
Je vous aime >>> Tôi yêu bạn
Je dois partir >>> nhưng tôi phải ra đi
These are the last words >>> Những lời cuối cùng này
I’ll ever speak >>> được tỏ bày ra đây
And they’ll set me free >>> đã giải phóng cho tôi!
If my heart was still alive >>> Nếu trái tim tôi còn đập
I know it would surely break >>> nhất định sẽ vỡ tan.
And my memories left with you >>> Và chỉ còn lại là ký ức thôi!
There’s nothing more to say >>> Không còn gì để nói nữa!
Moving on is a simple thing >>> Ra đi thì quá dễ dàng.
What it leaves behind is hard >>> Những gì còn lại mới là khốn khổ.
You know the sleeping feel no more pain >>> Bạn đã biết, cơn ngủ say không hề biết đau đớn,
And the living are scarred >>> khi cuộc đời còn lại đã chai thành vết sẹo...
So as you read, know my friends
I’d love to stay with you all
Please smile, smile when you think about me
My body’s gone that’s all !
(Bài này bị cấm chiếu trên MTV vì những lời "dụ dỗ" trên)
hoanghuyae
07-12-2004, 06:19 PM
Wings of Reality -ANGRA-
(Album Fireworks, 99, nhạc và lời của Andre Matos)
Day by day >>> Ngày qua ngày,
Wheels keep turning around >>> bánh xe vẫn quay đều,
And everynight >>> và mỗi đêm,
Many restless creatures >>> nhiều sinh vật hiếu động
longing for the dawn >>> khát khao chở bình minh đến
To heal away >>> để xoa dịu
Their eternal pain... >>> vết thương vĩnh viễn không lành...
Hope the saints arrive >>> Ta mong chờ các thánh hiện xuống
Bringing the signs >>> mang cho ta những dấu chứng
Of treasures to be found >>> của những điều quý giá phải được tìm thấy.
Now we walk alone >>> Nay ta phải độc hành
And we've got to know >>> và phải hiểu rằng
The secrets all around >>> những sự bí ẩn vẫn ở chung quanh đây.
Breaking our hearts of stone, >>> Vỡ tung đi những trái tim vị kỷ,
Tasting our lives, >>> tận hưởng lấy cuộc đời
Setting us free to decide... >>> và tự giải phóng mình để quyết định...
"Wings of Reality, >>> Hỡi những đôi cánh của thực tại (củaThiên thần?)
Take me higher and higher >>> hãy mang ta lên cao, lên cao mãi!
Show me the way to be >>> Cho ta thấy một con đường
Free forever with you... >>> vĩnh viễn đạt đến tự do!
I guess I've found my way >>> Tôi nghĩ rằng tôi đã tìm thấy hướng đi
Everyday growing stronger >>> vì mỗi ngày càng có thêm sức mạnh
So many words to say, >>> để diễn tả được nhiều lời
So many things to do..." >>> và hành động được nhiều hơn...
The ghosts get closer to my fears >>> Ôi, ma quỷ tiến gần làm tôi sợ hãi,
A beast has awakened here inside... >>> một con thú đã trổi dậy trong tôi...
All we don't know, nobody knows! >>> Ta có biết thế đâu, chẳng ai biết thế đâu!
... And the pay back is coming someday!! >>> Sự trừng phạt sẽ đến nay mai!
Bạn có biết, ANGRA là tên một thành phố đẹp nổi tiếng ở Brazil, có nghĩa là "Nữ thần lửa". Album "Fireworks" là tập dĩa hay nhất của ANGRA, nhưng tớ thích dĩa "Holy Land" hơn vì chất heavy metal được kết cấu lạ lùng giữa nhạc xứ Brazil và nhạc cổ điển, nghe rất hùng, cứ như người sắp bay vút lên cao.
==================================================
Love me like there's no tomorrow
Hãy yêu em như không hề có ngày mai
First step in love and I'm in sinking sand <<<<< Chập chững bước vào tình yêu , và biển cát tình yêu nhấn chìm anh
I've never felt so high and low <<<< Trong đời chưa bao giờ những thăng trầm đến với anh liên tiếp như thế
You always had to have the upper hand <<<<< Nhưng em luôn đi trước anh một bước
You had to go and ruin all our plans<<<<<< Em ra đi , và làm tan vỡ hết những giấc mơ của chúng ta
Packed your bags and you're leaving home <<<<<< Nhét đồ đạc vào vali và bỏ nhà ra đi
Got a one-way ticket and you're all set to go<<<<< Ra đi với chiếc vé một chiều , và em hoàn toàn tự do để rời bỏ
But we have one more day together so <<<<<< Nhưng chúng ta còn được một ngày bên nhau , vì thế .....
Love me like there's no tomorrow..... hãy yêu anh như không hề có ngày mai phải chia xa
Hold me in your arms tell me you mean it <<<<<< hãy ôm anh trong vòng tay nói rằng em thực sự yêu anh
This is our last goodbye but very soon it will be over <<<<<<Du` đây là lời vĩnh biệt cuối cùng nhưng nó sẽ trôi qua rất nhanh
But today just love me like there's no tomorrow<<<<< nhưng ngày hôm nay hãy yêu anh như không có ngày mai
I guess I have to play the lonely man <<<<< anh biết rồi mình sẽ cô đơn
I don't have all that far to go <<<< anh không phải đi xa nhường ấy như em
Got caught in love and stepped in sinking sand <<<<< rơi vào tình yêu và mỗi bước chân lại nhấn chìm trong cát tình yêu
I've never felt so low in all my life yeah <<<<< trong đời anh chưa từng cảm thấy tuyệt vọng đến thế này
I was born to be a loser <<<<< Có phải anh sinh ra chỉ để làm kẻ thua cuộc
But I guess there's a limit on how far we go <<<<< Nhưng anh biết luôn có điểm dừng trên con đường ngàn dặm của chúng ta
But we only have one more day together so<<<<< Nhưng hai ta còn một ngày với nhau, vì thế ....
Love me like there's no tomorrow..... hãy yêu anh như không hề có ngày mai phải chia xa
Hold me in your arms tell me you mean it <<<<<< hãy ôm anh trong vòng tay nói rằng em thực sự yêu anh
This is our last goodbye but very soon it will be over <<<<<<Du` đây là lời vĩnh biệt cuối cùng nhưng nó sẽ trôi qua rất nhanh
But today just love me like there's no tomorrow<<<<< nhưng ngày hôm nay hãy yêu anh như không có ngày mai
Tomorrow God knows just where I'll be <<<<< Ngày mai , chỉ chúa mới biết anh đã lưu lạc phương nào
Tomorrow who knows just what's in store for me <<<<<< ngày mai ai biết được còn lại gì cho anh
Anything can happen but we only have one more day <<<<< mọi thứ đều có thể xảy ra , nhưng chúng ta chỉ còn có một ngày
Just one more day together so<<<< chỉ còn một ngày ,,,vì thế ....
Love me like there's no tomorrow
Hold me in your arms tell me you mean it
This is our last goodbye but very soon it will be over
=========================================
I remember you
Thức giấc đếm mưa rơi lòng bao nhớ thương
Gió cứ thét gào anh lại nhớ đến em
Giọt nước mắt em rơi cho lòng anh tái tê
Khi em cần anh , anh sẽ đến với em.
Anh vẽ những bức tranh về ngày vui đã qua
Tình yêu ngây thơ dại khờ em đã trao anh
Anh ký thác đời mình vào đôi mắt xanh
Do anh biết em sẽ đến với anh
Qua bao thời gian em vẫn đến với anh ...hơ
Ref:
Còn nhớ lúc ta bên nhau, tay cầm tay chung bước
Ngàn lời yêu xoá cát nhoà và anh đang nhớ đến em
Anh thức suốt bao đêm thâu, sao ngày qua lâu thế
Chỉ cần nghe thấy tiếng em vì anh đang nhớ đến em
2-Ta đã bên nhau qua bao hạ cháy khát khao
Cầu mãi đến mai sau ta vẫn có nhau
Em vẫn nói rất yêu anh mà môi không hé
Anh nói rằng em cho anh là cả cuộc đời
Anh sống vì em và chết nếu thiếu em.
Ref
.........vì anh quên ăn vì em.
Bridge:
Qua bao thời gian và xa cách
Chỉ là thử thách trái tim
Ta sẽ vượt qua vì lời nói yêu ta đã trao
Anh sẽ không yêu ai ngoài em
3-Thức giấc đếm mưa rơi lòng bao nhớ thương
Tan cơn mơ anh lại nhớ đến em
Rồi bao giấc mơ qua nhưng hình em đâu không thấy
Có được em anh xin nguyện ước suốt đời
ôi người yêu , anh yêu em
Ref:Nhớ mãi lúc ta bên nhau....
hoanghuyae
14-12-2004, 04:52 PM
ngày 12-12, 1 ngày hơi đặc biệt !
Nghe qua Helloween đã lâu, toàn mp3, vi thì toàn liveshow cả, ! Thế mà hôm đó lại cóp được của em puzo vi của bàiiiii If I could fly !!
Về xem phê , công nhận bọn này làm vi hay thật !! ý nghĩa nữa ! Thế là cả buổi nghe bài này và dịch luôn (Chú ý là bài dịch của Hoanghuyae -hehe, nói chung là hơi chán,)
Artist: Helloween Lyrics
Song: If I Could Fly
No fear, no pain >>>>> không sợ hãi, không 1 nỗi đau
Nobody left to blame >>>>>>>> mọi ngýời bỏ lại trách nhiệm của mình
I'll try alone >>>>>>> Tôi đã cố sức trong cô độc
Make destiny my own >>>>>>> Để quyết định vận mệnh của bản thân mình
I learn to free my mind >>>>>>> Tôi học cách giải phóng trong tâm trí mình
Myself I now must find >>>>>>> thêm 1 lần, thêm 1 lần nữa...
Once more, once more
If I could fly >>>>>>> Giá mà tôi có thể đýợc tung cánh tự do
Like the king of the sky >>>>>>> Nhý vị chúa tể của bầu trời
Could not tumble nor fall >>>>>> Để không biết cảm giác sụp đổ, chao đảo nghiêng ngả
I would picture it all >>>>>>> Để hình dung đýợc tất cả
If I could fly >>>>>>> Nếu tôi có thể tự do tung cánh
See the world through my eyes >> Thu vạn vận trong đôi mắt mình
Would not stumble nor fail >>>>> Và không bao giờ sẩy chân hay tan biến
To the heavens I sail >>>>>>> Tôi tung cánh đến thiên đýờng
So here I am >>>>>>>> Bây giờ tôi đứng đây
In solitude I stand >>>>>>> Trong cô đõn & hui quạnh
I've got dreams inside >>>>>>> Vẫn có 1 giấc mõ cháy bỏng
I need to realize >>>>>>> Tôi cần nhận thức rõ
My faith has grown >>>>>>> Niềm tin của mình đã đủ lớn
No fear of the unknown >>>>>> Không có 1 nỗi sợ hãi
No more, no more >>>>>> Không bao giờ, ...
If I could fly >>>>>>> Giá mà tôi có thể đýợc tung cánh tự do
Like the king of the sky >>>>>>> Nhý vị chúa tể của bầu trời
Could not tumble nor fall >>>>>> Để không biết cảm giác sụp đổ, chao đảo nghiêng ngả
I would picture it all >>>>>>> Để hình dung đýợc tất cả
If I could fly >>>>>>> Nếu tôi có thể tự do tung cánh
See the world through my eyes >> Thu vạn vận trong đôi mắt mình
Would not stumble nor fail >>>>> Và không bao giờ sẩy chân hay tan biến
I could revage my jail >>>>> Tôi có thể phá vỡ nhà tù của bản thân mình
If I could fly >>>>>>> Giá mà tôi có thể đýợc tung cánh tự do
Like the king of the sky >>>>>>> Nhý vị chúa tể của bầu trời
Could not tumble nor fall >>>>>> Để không biết cảm giác sụp đổ, chao đảo nghiêng ngả
I would picture it all >>>>>>> Để hình dung đýợc tất cả
If I could fly >>>>>>> Nếu tôi có thể tự do tung cánh
See the world through my eyes >> Thu vạn vận trong đôi mắt mình
Would not stumble nor fail >>>>> Và không bao giờ sẩy chân hay tan biến
I could revage my jail >>>>> Tôi có thể phá vỡ nhà tù của bản thân mình
If I could fly
The hottest songs from Helloween
==========================
Nếu có một lúc nào đó ngay cả bước chân mình đi cũng cảm thấy mệt mỏi, nhìn trời chỉ muốn sải đôi cánh rộng lớn vững chải , vươn cao đến bầu trời. Bay... Bay cao ... xa và xa mãi.
Đôi lúc chỉ thèm được bay, bỏ lại đằng sau tất cả, không bận tâm, không bất cứ nỗi đau nào. Thèm bầu trời và tự do cho chính mình. Dù chỉ một lần thôi cũng được. Giá một lần được tung cánh bay, lướt lên những luồn gió nóng để cao hơn, cao hơn nữa. Như vì vua thuộc về trời cao rộng lớn, chỉ có không gian bao la trước mắt. Không biết đến cảm giác sụp đổ, chao đảo nghiêng ngả , chỉ có lướt lên cùng đôi cánh gió, vút cao mãi , cao mãi... Nhìn cả thế giới bao quát trong đôi mắt của chính mình, tận hường cả không gian rộng lớn bao la. Hướng đến trời cao, vươn mình giang rộng cánh.
Tôi không biết mình thèm cảm giác được bay từ bao giờ , chỉ biết nó tồn tại mãnh liệt , và lớn dần trong tôi. Và bây giờ mỗi lúc trong tôi chỉ còn lại cảm giác chông chênh đến khó tả, tôi vẫn nghe bài hát này như thể mình lại tìm thấy sức lực để đứng vững. Cứ mỗi lần nhắm mắt lại, đắm trong giai điệu bài hát tôi thấy mình như được đắm chìm trong cõi âm thanh vút cao, để rồi tôi được là cánh đại bàng lướt lên trên những luồng gió nóng. Bạn tôi vẫn thường nói đại bàng là chúa tể của loài chim, là vị vua thống trị cả bầu trời bởi nó ngự trị cả những cơn bão. Luôn đối đầu với cả những cơn gió xoáy, những trận cuồng phong khắc nghiệt, lao vào mắt bão để rồi vút lên cao. Tung đôi cánh rộng chao nghiêng cả bầu trời. Phá bỏ những rào cản trong mình, để rồi thấy thanh thản tự do hơn. Không còn quá nhiều bận tâm, chỉ có bầu trời và chính mình, cả thế giới trải rộng bên dưới...
cobenghich87
14-12-2004, 05:29 PM
ANh HUY kiếm lời dịch Smell like teen spirit đi !!!!!!
cobenghich87
14-12-2004, 05:34 PM
SEND ME AN ANGEL
Scorpions
Music :Rudolf Schenker
Lyrics:Klaus Meine
The wise man said just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by
Hear this voice from deep inside
It''''s the call of your heart
Close your eyes and your will find
The passage out of the dark
Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star
The wise man said just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns
Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star
The wise man said just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself
Hear this voice from deep inside
It''''s the call of your heart
Close your eyes and your will find
The way out of the dark
Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star
Here i am
Will you send me an angel
Here i am
In the land of the morning star
======================
CHO TÔI MỘT NIỀM TIN
Nhà thông thái đã nói rằng:
Hãy thử đi con đường này để đến với ánh sáng bình mình
Những con gió sẽ thổi vào mặt bạn
Như những năm tháng đi ngang qua
Hãy lắng nghe giọng nói từ nơi sâu thẳm
Đó chính là tiếng gọi của trái tim bạn
Hãy nhắm mắt lại rồi bạn sẽ thấy lối đi bằng bóng tối
Bạn sẽ cho tôi một niềm tin chứ?
Đây là chính là cái tôi đang cần
Được ở trên miền đất của ngôi sao mai là điều tôi đang muốn
Nhà thông thái nói rằng:
Hãy thử tìm nơi chốn của bạn bằng con mắt của dông tố
Hãy cố tìm cho được những nụ hồng dọc đường
Hãy coi chừng những bụi gai bên đường
Nhà thông thái nói rằng:
Hãy nâng bàn tay của bạn lên và với lấy câu thần chú
Hãy tìm cánh cửa dẫn đến miền đất hứa
Hãy tin vào chính bản thân bạn
Hãy lắng nghe giọng nói từ nơi sâu thẳm
Đó chính là tiếng gọi của trái tim bạn
Hãy nhắm mắt lại rồi bạn sẽ thấy lối đi bằng bóng tối
Bạn sẽ cho tôi một niềm tin chứ?
Đây là chính là cái tôi đang cần
Được ở trên miền đất của ngôi sao mai là điều tôi đang muốn...
cobenghich87
14-12-2004, 05:38 PM
I DON''''T WANT TO MISS A THING
- Aerosmith -
I could stay awake just to hear you breathing
Watch you smile while you are sleeping
While far away and dreaming
I could spend my life in this sweet surrender
I could stay lost in this moment forever
Well, every moment spent with you is a moment I treasure
Anh có thể thức dậy để cảm nhận thấy hơi thở của em, để nhìn thấy em cười trong giấc ngủ dù cho đó chỉ là một giấc mơ quá xa vời. Anh sẽ dành cả cuộc đời mình cho sự cái cảm giác ngọt ngào đó dù cho trong hiện tại, anh có thể vĩnh viễn thất bại. Mỗi giây phút ở bên em là những lúc quý giá nhất đối với anh
Refrain:
I don''''t wanna close my eyes
I don''''t wanna fall asleep
''''Cause I''''d miss you, babe
And I don''''t want miss a thing
''''Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I''''d still miss you, babe
And I don''''t want miss a thing
Anh khong muốn nhắm mắt lại, không muốn chìm vào giấc ngủ bởi vì anh nhớ em nhiều lắm và anh không muốn nhớ thêm một điều gì khác nữa. Bởi vì mỗi khi anh mơ về em, đó sẽ không bao giờ là giấc mơ ngọt ngào nhất. Nhưng anh vẫn nhớ về em và không muốn nhớ thêm điều gì khác nữa
Lying close to you feeling your heart beating
And I''''m wondering what you''''re dreaming
Wondering if it''''s me you''''re seeing
Then I kiss your eyes and thank God we''''re together
And I just wanna stay with you in this moment forever, forever and ever
Sự dối trá đã ôm lấy em và anh cảm thấy trái tim em đang vỡ nát. Và anh lang thang để tìm đâu là giấc mơ của em. Mãi lang thang để em thấy đó chính là anh mà em từng dược thấy. Giờ đây anh hôn lên mắt em và thầm cảm ơn Chúa đã cho chúng ta được gắn bó cùng nhau. Và anh luôn muốn đến với em mãi mãi trong lúc này, mãi mãi và có thể lắm chứ
(Refrain)
I don''''t wanna miss one smile
I don''''t wanna miss one kiss
I just wanna be with you, right here with you, just like this
I just wanna hold you close
Feel your heart so close to mine
And stay here in this moment for all the rest of time
Anh không muốn nhớ đến một nụ cười, một nụ hôn. Anh muốn đến bên em, muốn được ở bên em, chỉ có điều đó thôi. Anh muốn ôm em vào lòng để cảm nhận được rằng trái tim em đang thuộc về anh. Và anh sẽ đến ngay bây giờ để có một khoảng thời gian than thản
cobenghich87
14-12-2004, 05:43 PM
Before The Dawn
_JUDAS PRIEST_
Before the dawn, I hear your whisper
In your sleep "Don''''t let the morning take him"
Outside the birds begin to call
As if to summon up my leaving
It''''s been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I''''ve waited too long, and now you''''re leaving
Oh please don''''t take it all away
It''''s been a lifetime since I found someone
Since I found someone who would stay
I''''ve waited too long, and now you''''re leaving
Oh please don''''t take it all away
Before the dawn, I hear your whisper
In your sleep "Don''''t let the morning take him"
--------------------------------------------------------------------------------
TRƯỚC KHI BÌNH MÌNH LN
Trước khi bình mình lên tôi nghe lời em thì thầm trong giấc ngủ:
"Xin đừng để bình minh mang anh ấy đi"
Bên ngoài những chú chim sắp sửa kêu lên cứ như là để tập trung hết những cái sót lại của anh
Đó mới chính là một cuộc đời từ ngày em tìm thấy một người
Từ khi em tìm được một người sẽ ở lại
Em đã chờ rất lâu và bây giờ anh đang rời xa
Ôi xin đừng mang tất cả đi hết
Trước khi bình mình lên tôi nghe lời em thì thầm trong giấc ngủ:
"Xin đừng để bình minh mang anh ấy đi"
cobenghich87
14-12-2004, 05:44 PM
Believe
savatage
-------------------------------------
So after all these one night stands
You''ve ended up with heart in hand
A child alone
On your own
Retreating
Regretful for the things you''re not
And all dreams you haven''t got
Without a home
A heart of stone
Lies bleeding
And for all the roads you followed
And for all you did not find
And for all the things you had to leave behind
I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark
I hear your screams
Don''t turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I''ll be right there
I''ll never leave
All I ask of you
Believe
Your childhood eyes were so intense
While bartering your innocence
For bits of string
Grown-up wings
You needed
But when you had to add them up
You found that they were not enough
To get you in
Pay for sins repeated
And for all the years you borrowed
And for all the tears you cried
And for all the fears you had to keep inside
I am the way I am the light I am the dark inside the night I hear your
hopes I feel your dreams And in the dark I hear your screams
Don''t turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I''ll be right there
I''ll never leave
And all I ask of you is
Believe
I never wanted to know
Never wanted to see
I wasted my time
Till time wasted me
Never wanted to go
Always wanted to stay
''Cause the person I am
Are the parts that I play
So I plot and I plan
Hope and I scheme
To the lure of a night
Filled with unfinished dreams
And I''m holding on tight
To a world gone astray
As they charge me for years
I can''t pay
I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark
I hear your screams Don''t turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I''ll be right there
I''ll never leave
And all I ask of you is
Believe
Believe
Dịch:
Niềm tin
Sau 1 đêm dài đứng đợi
Em đã kết thúc cuộc tình này trên đôi bàn tay
Đứa trẻ bị bỏ rơi
Tự bản thân em rút lùi
Hối tiếc, cho những thứ mà em ko có
cho những giấc mơ mà em chưa làm
Thiếu vắng mái ấm, tình thương
Trái tim này trở nên sắt đá
Và sự lừa dối đang hiện hành
Những lối đi mà em đã chọn
Những vật mà em chẳng bao giờ chịu kiếm tìm
Và những thứ mà em bỏ lại sau lưng
Anh sẽ chỉ lối cho em
Soi sáng con đường
Là bóng tối trong màn đêm
Những ước mơ, hy vọng của em, anh hiểu rõ
và anh còn nghe thấy những tiếng em thét trong bóng tối
Đừng bỏ chạy, hay quay đầu
Cầm chắc tay anh đây
Và khi em đã tìm được chỗ đứng vững chãi cuối cùng
ANh sẽ bên em,mãi mãi
không rời xa em nửa bước
Những gì em nên làm bây giờ
Là giữ vững niềm tin
Đôi mắt trẻ thơ của em trông thật mãnh liệt
trong lúc tráo đổi sự ngây thơ
lấy 1 ít tơi
cho đôi cánh của sự trưởng thành
Em cần nó
Nhưng khi em thêm vào cho mình
thì em mới nhận ra nó vẫn chưa đủ cho sự trả giá của những tội lỗi lặp đi lặp lại mà em từng làm
Những chuỗi ngày đầy rẫy khó khăn
Những giọt nước rơi trên mi mắt
Và nỗi sợ hãi em giữ kín bấy lâu trong lòng
Anh sẽ chỉ lối cho em
Soi sáng con đường
Là bóng tối trong màn đêm
Những ước mơ, hy vọng của em, anh hiểu rõ
và anh còn nghe thấy những tiếng em thét trong bóng tối
Đừng bỏ chạy, hay quay đầu
Cầm chắc tay anh đây
Và khi em đã tìm được chỗ đứng vững chãi cuối cùng
ANh sẽ bên em,mãi mãi
không rời xa em nửa bước
Những gì em nên làm bây giờ
Là giữ vững niềm tin
Anh ko muốn biết hay là nhìn thấy điều gì
Anh đã để thời gian trôi qua 1 cách vô ích để rồi chúng lại tàn phá anh
Chẳng muốn đi đâu cả
Anh chỉ muốn ở lại đây thôi
Bởi cái tôi của chính mình
CHỉ là những phần nhỏ mà anh điều khiển
anh đã dự kiến và tính sẵn cả rồi
Sắp đặt và hy vọng
Cho sự cám dỗ của đêm nay
cho những giấc mơ ko thành
Anh cầm chắc trong tay
cái thế giới đang đi lạc lối
CHo những tháng ngày chúng gây áp lực cho anh
Nhưng anh ko thể
Anh sẽ chỉ lối cho em
Soi sáng con đường
Là bóng tối trong màn đêm
Những ước mơ, hy vọng của em, anh hiểu rõ
và anh còn nghe thấy những tiếng em thét trong bóng tối
Đừng bỏ chạy, hay quay đầu
Cầm chắc tay anh đây
Và khi em đã tìm được chỗ đứng vững chãi cuối cùng
ANh sẽ bên em,mãi mãi
không rời xa em nửa bước
Những gì em nên làm
Là hãy vững tin
cobenghich87
14-12-2004, 05:53 PM
I Remember You
Skid Row
Woke up to the sound of pouring rain,
The wind would whisper and I`d think of you.
And all the tears you cried, that called my name.
And when you needed me I came through.
I paint a picture of the days gone by,
When love went blind and you would make me see.
I`d stare a lifetime into your eyes.
So that I knew you were there for me,
Time after time, you were there for me.
Remember yesterday, walking hand in hand.
Love letters in the sand, I remember you.
Through the sleepless nights, through every endless day,
I`d wanna hear you say, I remember you.
We spend the summer with the top rolled down,
Wished ever after would be like this.
You said love you babe," without a sound.
I said I`d give my life for just one kiss.
I`d live for your smile, and die for your kiss.
Remember yesterday, walking hand in hand.
Love letters in the sand, I remember you.
Through the sleepless nights, through every endless day.
I`d wanna hear you say, I remember you.
We`ve had our share of hard times,
But that`s the price we paid.
And through it all, we kept the promise that we made.
I swear you`ll never be lonely.
Woke up to the sound of pouring rain,
Washed away a dream of you.
But nothing else could ever take you away,
`''Cause you`ll always be my dream come true,
Oh my darling, I love you!
Remember yesterday, walking hand in hand.
Love letters in the sand, I remember you.
Through the sleepless nights, and every endless day.
I`d wanna hear you say, I remember you.
Remember yesterday, walking hand in hand.
Love letters in the sand, I remember you.
Through the sleepless nights, through every endless day.
I`d wanna hear you say,
I remember
,I remember you
ohhh uhhh yeah!
cobenghich87
14-12-2004, 05:54 PM
Nhớ về em
Bản dịch của *Kpop^.~Boy*
Tiếng mưa rơi ngoài hiên đưa anh về thực tại
Ngọn gió lại thì thầm, anh lại nhớ về em
Những giọt lệ em rơi, gọi tên anh trở lại
Mỗi khi em cần anh, anh sẽ lại về bên
Anh vẽ lại bức tranh những năm tháng êm đềm
Khi em đưa anh thoát khỏi tình yêu mù quáng
Anh thấy trong mắt em, cuộc đời anh bừng sáng
Và anh biết em ơi, em là của anh mà
(Chorus)Còn nhớ mới hôm qua
Thật bình yên - tay trong tay ta bước
Viết lên cát lời yêu - Anh vẫn nhớ về em
Dẫu cho bao đêm trắng, bao ngày dài vụt lướt
Hãy nói chỉ 1 lời – Anh vẫn nhớ về em
Mình đã bên nhau những ngày tháng dịu êm
Đã từng ước ta bên nhau mãi mãi
Ko cần nói, rồi tình yêu sẽ đến
Anh sẵn sàng đổi cả cuộc đời này
Cho chỉ 1 nụ hôn em đã trao anh
Bởi anh sống vì nụ cười em vậy
Và anh chết vì nụ hôn em đã trao anh
(chorus)
Mình đã sẻ chia những ngày tháng khó khăn
Có nhỏ bé đâu, cái giá của tình yêu mình phải trả
Nhưng lời hứa đôi mình, vượt lên trên tất cả
Anh đã hứa với em, em sẽ chẳng đơn lẻ bao giờ
Hạt mưa rơi ngoài hiên thức anh tỉnh cơn mơ
Cuốn đi cả bóng hình em trong đó
Nhưng sẽ chẳng có gì mang em đi được nữa
Bởi có em, giấc mơ anh đã thành hiện thực rồi
Bởi em ơi, anh yêu em trọn cả cuộc đời
(Chorus) x 2
cobenghich87
14-12-2004, 05:56 PM
Wishing You Were Here_
Caught In The Act
When I think of you it´s just the same
This feeling it could never changeBelieve me
It fills me up with joy and happiness
Though there is only emptiness
Around me
In the night
All I do is run
Run away
From all what´s in my head, my heart, my soul
Trying to forget
So I fight a war so lost
I just can´t win
But something deep inside tells me
Hold on, not to give in
When will you see
You still belong to me
Chorus:
Wishing you were here now
Let your inside outside
Open your heart and love you´ll find
I´m wishing you were here now
Trying to find a way out
Out of this confusion in my mind
I´m wishing you were here
What´s in your mind
I wanna know
In the streets a million people pass me by
In every face I see your eyes
Still shining
Ooh, I miss your caring warm embrace
Your tender touch, your kisses taste
Just crying
So I fight a war so lost I cannot win
There´s something deep inside tells me
Hold on, I can´t give in.
When will you see you still belong to me
Chorus
Wishing you were here, to hold me
Wishing you were here, to touch me
Wishing you were here with me again
Wishing you were here, to kiss me
Wishing you were here, to hold me
Wishing you were here with me again
you belong to me
you belong to me
When will you see
You still belong to me
Wishing you were here, to hold me
Wishing you were here, to touch me
Wishing you were here with me again
Wishing you were here, to kiss me
Wishing you were here, to hold me
Wishing you were here with me again
Wishing you were here, to hold me
Wishing you were here, to touch me
Wishing you were here with me again
I´m wishing you were here.
Wishing you were here,
cobenghich87
14-12-2004, 05:59 PM
Ước gì em ở đây
Khi anh nghĩ về em ,điều đó cũng đồng nghĩa
những xúc cảm này sẽ không bao giờ thay đổi , hãy tin anh
Nó lấp đầy tâm hồn anh một niềm vui thích và hạnh phúc
Cho dù quanh anh là sự trống rỗng
Những đêm cô đơn
Anh muốn trốn chạy khỏi chính mình , trốn chạy khỏi lý trí , trái tim và linh hồn mình
Cố mà quên
Ấy vậy mà anh đã thua , anh là kẻ thất bại thảm hại
Nhưng mà em biết không , có cái gì từ trong sâu thẳm
nó nói với anh rằng
"Hãy nắm lấy , đừng để tuột mất "
sẽ có lúc em hiểu , và khi đó em thuộc về anh ...
Ướcgì em ở đâygiờ này
trải rộng tâm hồn mình ,cởi mở những tâm tư thầm kín
em sẽ tìm thấy một tình yêu cao cả
Anh mong em ở đây giờ này
Anh đang tìm cách thoát khỏi
sự xáo trộn đang dày vò anh đau đớn
Ước gì em ở đây
Ôi anh phát điên mất
làm sao có thể hiểu được em đang nghĩ gì...
Em biết không
trên phố tấp nập người qua lại
Nhìn ai anh cũng bắt gặp ánh mắt em
vẫn lấp lánh , nhìn anh
Ôi anh nhớ vòng tay em ấm áp trìu mến
những mơn trớn dịu dàng , nụ hôn ngào ngọt
Chỉ để mà khóc thôi
Anh đã cố gắng đấu tranh nhưng mà không thể nào thắng được
Có điều gì sâu thẳm bảo với anh rằng
Hãy giữ chặt , đừng buông ra
Một lúc nào đó em sẽ nhận thấy và em sẽ ở bên anh , mãi mãi
Uớc gì em ở đây , ôm anh
Ước gì em ở đây , kề bên anh
một lần nữa
hôn anh
em thuộc về anh ...
Bumblebee Hair - At dawn they sleep
hey you girl, why don't you look to my face
why don't you fly, fly to my world
the unnegative sign, on your lips
is something I want to feel, and I will be healed
take my hand, and guide me to your nest
let me drink your honey, show me the test
you are the queen, and I'm your soldier
that's all I will be, I can't stand no longer
but my mouth is closed, lips tied together
your bumblebee hair, flying in the air.
this won't last forever
you know, that insects don't too live long
not for forever
I haven't seen it all
now all that has come to reality
new emotions, the best quality
but still I'm so sad, because after all
why can't the bees live forever
==========
==========
.......Tóc mây.....
Này cô bé , hãy nhìn vào mắt anh
hãy bay vào thế giới của anh
khi môi em thấy 1 nụ cười
đó là lúc linh hồn anh được cứu dỗi
Cầm tay anh , và đưa anh về
Với thế giới hạnh phúc , cho anh được khát khao...
Em là chúa ong ,anh là thợ ong
đó là tất cả những gì anh mong ước
khi đôi môi ngậm chặt lấy
Mái tóc mây của em ...vui đùa trong gió
Không gì tồn tại mãi mãi
côn trùng vốn chẳng sống lâu
trước đây anh đâu biết..
Khi giấc mơ trở thành hiện thực
với bao cảm giác mới lạ
Nhưng anh vẫn thật buồn
Bởi vì sao ong lại không thể sống mãi mãi ?./
Làm sao mà lại có một bản melodic death ngọt ngào thế này nhỉ?
Thấy anh Huy post bài em cũng ngứa tay à
If I Could Fly
No fear, no pain
Nobody left to blame
I'll try alone
Make destiny my own
I learn to free my mind
Myself I now must find
Once more, once more
If I could fly
Like the king of the sky
Could not tumble nor fall
I would picture it all
If I could fly
See the world through my eyes
Would not stumble nor fail
To the heavens I sail
So here I am
In solitude I stand
I've got dreams inside
I need to realize
My faith has grown
No fear of the unknown
No more, no more
If I could fly
Like the king of the sky
Could not tumble nor fall
I would picture it all
If I could fly
See the world through my eyes
Would not stumble nor fail
I could revage my jail
If I could, if I could, fly
If I could, if I could, fly
If I could, If I could fly
Like the king of the sky
Could not tumble nor fall
I would picture it all
If I could fly
See the world through my eyes
Would not stumble or fail
I could revage my jail
If I could fly
...............
"Không còn sợ hãi, không còn những nỗi đau
Không còn ai để đổ tội
Tôi đang cố gắng trong đơn độc
Để bước tiếp trong định mệnh của tôi
Tôi đã học được cách giải thoát những suy nghĩ của mình
Tôi phải đi tìm
Một lần, một lần nữa thôi...
Nếu tôi có thể bay
Như chúa tể của bầu trời
không thể gục ngã, không thể rơi xuống
Tôi sẽ nhìn thấy toàn bộ cuộc sống
Nếu tôi có thể bay
Nhìn thế giới qua đôi mắt
không thể vấp ngã, không thể thất bại
Tôi sẽ giương cánh tới thiên đàng
Tôi ở đây
một mình hiu quạnh
Tôi có những giấc mơ
và tôi nhận ra
Lòng tin của tôi đang lớn dần
Sự sợ hãi không còn nữa
Không còn nữa...
Nếu tôi có thể bay
Như chúa tể của bầu trời
không thể gục ngã, không thể rơi xuống
Tôi sẽ nhìn thấy toàn bộ cuộc sống
Nếu tôi có thể bay
Nhìn thế giới qua đôi mắt
không thể vấp ngã, không thể thất bại
Tôi sẽ vượt khỏi con người tù túng trong tôi!!!!!!!!
Hic, nhiều lúc cũng muốn mình có thể bay được nhưng không bay được mới chán chứ!
hoanghuyae
15-12-2004, 06:41 PM
Kinh quá ! Mới có tí mà 2 em này bùng nổ dữ vậy ta !
To cobenghich: chị Puzo này đang học năm 2 NGoại thương, vậy đừng nhầm nữa nhá !
Bài Smell... anh chưa có thời gian nghịch ! Hôm nay đang tâm trạng, vào dịch bài " Where did you sleep last night ?" Nhân tiện công nhận em Puzo dịch ra hồn hơn anh ! hic
==================
My girl, my girl ! Don't lie to me ! Tell me where did you sleep last night ?
....
>>>>>>
Á à ! con nô dịch kia ! Mày đừng có chối, nói mau ! Tối qua mày ngủ ở xó nào ?
======
Chào thân ái ! :-" :))
hoanghuyae
16-12-2004, 05:04 PM
NightMare -MSG
Nightmare lying here in the dark- Cơn ác mộng cứ lởn vởn nơi đây, trong màn đêm lạnh lẽo run rẩy
Scared like my dreams made their mark. I wonder- Để lại vết thương hằn sâu, và dường như chính những giấc mơ của tôi là nguyên nhân nỗi đau ấy. Tôi tự hỏi, phải chăng ...
Dreamer always alone- Ai sống mà tâm hồn mơ mộng viễn vông luôn chìm vào cô đơn
Lost in a part of myself I can't find anymore- Một phần linh hồn tôi đã tê liệt, tôi cũng chẳng còn cảm thấy đau đớn
I wonder if it's gonna end tonight- Tôi tự nhủ với lòng :làm sao đây nếy chẳng may đêm nay tôi qua đời
I can't sleep alone anymore- Tôi không thể yên giấc trong cô đơn
I need you here with me- Khao khát có em kề bên
Even though I closed all the doors- Cho dù đã đóng tất cả cánh cửa
There's somethin' holdin' me- Vẫn còn nỗi ám ảnh bao trùm lấy tôi
* Never Ending Nightmare Always there instead of you Never Ending Nightmare No escape this time from you- Ác mộng không hề nguôi ngoai, chúng luôn ẩn hiện đâu đó như thay thế cho hình bóng em yêu, tôi bị giam cầm không cách nào trốn chạy khỏi tình yêu này.
Lately been around someone new- Chỉ mới đây thôi, tôi sa vào những cuộc tình chớp nhoáng
Needed to fill in the space- Cần một ai đó lấp đầy khoảng trống
That once sheltered you- Sự hụt hẫng khi thiếu vắng em, người tôi hằng ôm ấp, nơi ẩn náu linh hồn yếu đuối này
Still I worry, if you're gonna be alright- Tôi không bao giờ tin rằng em sẽ hạnh phúc khi ta xa nhau
I can't sleep alone anymore- Tôi không thể yên giấc trong cô đơn
Need someone here with me- Tôi ước ao một vòng tay âu yếm
All I ever wanted and more- Những gì tôi luôn cần có trong đời, và hơn thế nữa ( tình yêu )
My dreams are fighting for- Và những giấc mơ của tôi luôn chiến đấu điên cuồng cho điều ấy
* Never Ending Nightmare Always there instead of you Never Ending Nightmare Punishing me for the things I do Never Ending Nightmare No escape this time from you- Ác mộng không hề nguôi ngoai, chúng luôn ẩn hiện đâu đó như thay thế cho hình bóng em yêu, trừng phạt những tội lỗi tôi đã gây nên, và giờ đây giữa biển khơi dậy sóng, những cơn ác mộng giam cầm con tim bé nhỏ, đâu là lối thoát cho tôi ?.
cobenghich87
18-12-2004, 12:34 PM
Sweet Child Of Mine
Guns&Roses
She''s got a smile that it seems to me
Reminds me of childhood memories
Where everything
Was as fresh as the bright blue sky
Now and then when I see her face
She takes me away to that
special place
And if I stared too long
I''d probably break down and cry
Sweet child of mine
Sweet love of mine
She''s got eyes of the bluest skies
And if they thought of rain
I hate to look into those eyes
And see an ounce of pain
Her hair reminds me
of a warm safe place
Where as a child I''''d hide
And pray for the thunder
And the rain
To quietly pass me by
Sweet child of mine
Sweet love of mine
Where do we go
Where do we go now
Where do we go
Sweet child of mine
--------------
CON GÁI CƯNG CỦA CHA
Cô bé có một nụ cười mà dường như nó nhắc cho tôi về những kỷ niệm của thời thơ ấu của mình
Nơi mà mọi thứ thật tươi mát như bầu trời xanh rạng rỡ
Thỉnh thoảng khi tôi nhìn khuôn mặt cô bé, cô bé mang tôi đi đến nơi đặc biệt đó
Và nếu tôi chằm chằm quá lâu thì hầu như chắc chắn tôi sẽ vỡ tan ra và khóc lên
Con gái cưng của cha ơi
Tình yêu ngọt ngào của cha ơi
Cô bé có đôi mắt của những bầu trời xanh nhất
Nếu chúng nghĩ đến mưa, thì tôi không muốn nhìn vào đôi mắt ấy và nhìn thấy một chút của nỗi đau
Mái tóc của cô ấy nhắc tôi nhớ về một nơi thật an toàn và ấm áp
Nơi mà lúc còn thơ tôi vẫn hay trốn và cầu yện cho sấm sét và mưa tới để rồi chúng lặng yên trôi qua đời tôi
Con gái cưng của cha ơi
Tình yêu ngọt ngào của cha ơi
Chúng ta sẽ đi về đâu hỡi con gái yêu xinh xắn của cha?
cobenghich87
18-12-2004, 12:39 PM
Chả bít trong topic đã cỏ bài này chưa. Vì nhìu wá nên ko nhớ hết được Nếu có rùi thì sẽ del sau vậy.
Bài dịch này dành cho anh HUY . Anh là fan cua MSG. Nhỉ !!!!!!!!
What Happens To Me
M.S.G.
(Music : Michael Schenker/Lyrics: Robin McAuley)
Everyday I think about you
All the time crazy for you
Tell myself, again and again
I'll be patience but then
I feel you deep in my heart
Sell my soul for just one part
Could it be ooh! That's easy
After all you've said to me
You broke my confidence
Took it all. why can't you see
It makes no difference, to you it seems
What happens to me
Everyday I Wake without you
One more way to face- what is true
Life goes on, what else can I do
You're not here 'cause you don't need me
Never had to worry
Didn't need to care
Said you really loved me
But you're not there
Everyday when I think about you
Like a prayer to a child is new
In my thoughts you'll always be
The only one who could make me happy
-------------
Mỗi ngày anh đều nghĩ đến em.
tất cả mọi lúc đều điên dại vì em.
Anh đã tự nhủ , lần này rồi lần khác
anh cố kìm nén (tình yêu) nhưng ...
Anh vẫn thấy em trong sâu thẳm con tim
Dù lòng anh có phần nào biến mất
điều đó là có thể, ouh! thật dễ dàng
với những gì em đã nói với anh.
---
Em chối bỏ lòng tin nơi anh, rồi lấy đi tất cả.
Sao em không thấy???
Với em dường như không có gì khác biệt
Hằng ngày, anh thức dậy không có em.
thôi đành đối mặt với sự thật.
Dòng đời vẫn cứ trôi ,
anh còn có thể làm được gì hơn nữa ???
Em không ở đây vì em không còn cần anh nữa.
Không bao giờ phải lo lắng nữa.
Không cần phải chăm sóc nữa.
Lời yêu anh em đã bỏ đâu rồi ???
Mỗi ngày khi anh nghĩ về em.
Với lời nguyện cầu về một đoạn kết khác .
Luôn luôn trong tâm trí anh,
em là người duy nhất làm anh hạnh phúc.
---
Every rose has its thorn _ Poison
We both lay silently stil in the dead of the night ----> Chúng ta vẫn nằm yên lặng bên nhau, khi đêm đã gần tàn
Although we both lay close together, we feel miles apart inside ---->Mặc dù đẵ thật gần sao lòng vẫn thấy muôn trùng cách xa.
Was it something I said or something I did ----> Có phải vì tôi đã làm gì sai
Did the words not come out right ----> Hay vì tôi đã nói đôi câu khiến em phật lòng.
Though I tried not to hurt you ----> Mặc dù tôi đã cố để không làm tổn thương em.
Though I tried ----> Tôi đã cố gắng lắm rồi mà
But I gues that’s why they say ----> Và tôi đoán rằng đó là lí do khiến người ta nói:
Every rose has its thorn ---->Hồng nào hồng chẳng có gai
Just like every night has its dawn ----> Cũng như có đêm thì phải có ngày
Just like every cowboy sings his sad song ----> Như chàng cao bồi cô đơn hát mãi khúc ca buồn mà thôi
Every rose has its thorn ----> Đúng thế thật, hồng nào hồng chẳng có gai cơ chứ
Yeah it dose ----> Vậy đấy
I listen to our favourite song playing on the radio ----> Tôi đang nghe bài hát ưa thích nhất của chúng ta
Hear the DJ say love’s a game of easy come and easy go ----> Và nghe gã DJ nói rằng: tình yêu chỉ là một trò chơi, dễ đến dễ đi.
But I wonder does he know ----> Hừ, hắn thì biết gì cơ chứ?
Has he ever felt like this ----> Đã bao giờ hắn ở vào tâm trạng như tôi đâu
And I know that you’d be here somehow ----> Và tôi biết rằng,dẫu thế nào đi nữa, em vẫn sẽ trở về đây
If I could have let you know somehow ----> Nếu tôi có thể giải thích rõ với em
I guess ==> Every rose.... Tôi biết rằng....
Though it’s been a while now ----> Dẫu cho chỉ trong khoảnh khắc
I can still feel so much pain ----> Mà tôi vẫn thấy đau đớn vô cùng
Like a knife that cuts you ----> Nỗi đau như cắt da cắt thịt
The wound heals but the scar , that scar remains ----> Vết thương có thể lành,nhưng sẽ còn day dứt mãi.
I know I could have saved a love that night ----> Tôi biết tôi đã có thể giữ được em, trong cái đêm định mệnh ấy...( cái đêm mà em đã rời bỏ tôi)
If I’d known what to say ----> ... Nếu tôi biết nên nói điều gì
Instead of makin’ love ----> Vậy là, thay vì “yêu” nhau...
We both made our separate way ----> Chúng ta đã phải chia tay
But now I hear you found somebody new ----> Nhưng giờ đây, tôi nghe nói rằng, em đã tìm được người yêu mới
And that tears me up inside ----> Nghe thế mà lòng tôi quặn thắt
And to see you cuts me like a knife ----> Như chính em đang xé nát hồn tôi
I guess==> Every rose.....
...............................................
( thơ lục bát cho máu nè!)
Hồng nào hồng chẳng có gai!
Lặng yên nằm ở bên nhau
Trời gần hửng sáng, đêm sâu khuất dần
mặc dù tưởng đã thật gần
Mà sao vẫn thấy muôn ngần cách xa
Phải chăng tôi đã nói ra
Vài điều chẳng đáng được tha thứ rồi
Nhưng em phải hiểu cho tôi
Nào tôi có dám buông lời dối gian
Khó khăn nào dám từ nan
Vì em tôi đã chẳng màng đúng sai
Hồng nào hồng chẳng có gai
Như đêm tối... có ngày mai huy hoàng
Như chàng hiệp sĩ lang thang
Dẫu luôn ca hát vẫn mang nỗi sầu
Sự đời ai hiểu được đâu
Yêu ai rồi lại ngoảnh đầu với ai
Hồng nào hồng chẳng có gai..
...............
Lặng lẽ nghe tình khúc thưở nào
Bản tình ca..., cũng như bao chuyện tình
Bài ca riêng của chúng mình
Mà nay chỉ gợi bóng hình xa xôi
Cớ sao tình phải chia đôi
Tình yêu,nào phải trò chơi mà dành...
Đến nhanh, đi cũng thật nhanh
Nhưng vết thương chẳng thể lành em ơi!
Mặc dù chỉ thoáng chốc thôi
Sao tôi vẫn thấy cả trời nỗi đau
Như con dao, cắt thật sâu
Trong tim mang sẹo còn lâu mới lành
Cuộc tình đã chẳng còn xanh
Thì dầu níu kéo cũng đành phôi pha
Giá như tôi biết nói ra
Thì người yêu đó,giờ là của tôi
Nhưng con đường đã chia đôi
Mỗi người mỗi ngả, không lời chào nhau
Em đi, mỗi bước thật mau
Để tôi đứng lặng phía sau một mình
Giờ em đã có người tình
Còn tôi chẳng đáng một trinh một hào
Nghĩ mà đau đớn làm sao
Nỗi đau xát muối cồn cào trong tôi
Đau tình... đau lắm ai ơi!
Đã yêu đừng để nói lời chia phai
(Bởi vì)
Hồng nào hồng chẳng có gai
Như đêm tối... có ngày mai huy hoàng
Như chàng hiệp sĩ lang thang
Dẫu luôn ca hát vẫn mang nỗi sầu
Sự đời ai hiểu được đâu
Yêu ai rồi lại ngoảnh đầu với ai
Hồng nào hồng chẳng có gai...
(hồng nào hồng chẳng có gai
người nào mà chẳng có > hai mối tình! :yeuroai:
có đúng không các bác??? )
Mình có 1 mối tình rùi, không biết mối tình thứ 2 này thế nào đây !
Có lẽ chỉ 2 là đủ ? Tình yêu hỡi, tha cho tôi ?
(à mà bài này dịch từ bài nào vậy ta !), cảm ơn puzo !
Revenger
01-01-2005, 10:43 PM
Chào tất cả các bạn. Hôm trước bạn hoanghuyae đã sang tấn công http://www.chuyentb.net/forum/index.php do đó đã gây tò mò đến một số kẻ quá khích trong diễn đàn chuyentb.net, và rất tiếc cho các bạn, mình là một trong số đó. Mình đã tự cho mình nhiệm vụ sang đây đáp trả bằng hành động :D . Từ đây ptthlamson.net sẽ không còn bình yên như trước. Xin thành thật chia buồn. Đặc biệt là box Nhạc rock này sẽ là nạn nhân đầu tiên.
Bài spam đầu tiên: Sao khi dịch lời bài hát bạn không chọn màu font cho phần lời anh và lời dịch khác nhau nhỉ. Như thế có lẽ sẽ dễ theo dõi hơn.
Và 1 yêu cầu: Bạn có thể dịch bài Since I've been loving you của Led không? Một số chỗ thật khó hiểu. Thanks :votay:
Tre Việt
01-01-2005, 10:52 PM
Vui nhờ. Đồng chí Post Lyric lên đây, sẽ có người giúp đồng chí! Thái Bình chắc không có chuyên Anh, nhỉ! Thôi có khi gọi thêm các bạn ấy sang bên này học tiếng Anh cho nó vui nhé!
Banana
02-01-2005, 12:57 PM
"Since I've Been Loving You"
Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag, I don't think that's right.
I've really, really been the best of fools, I did what I could.
'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby,
How I love you, girl, little girl.
But baby, Since I've Been Loving You. I'm about to lose my worried mind, oh, yeah.
Everybody trying to tell me that you didn't mean me no good.
I've been trying, Lord, let me tell you, Let me tell you I really did the best I could.
I've been working from seven to eleven every night, I said It kinda makes my life a drag.
Lord, that ain't right...
Since I've Been Loving You, I'm about to lose my worried mind.
Said I've been crying, my tears they fell like rain,
Don't you hear, Don't you hear them falling,
Don't you hear, Don't you hear them falling.
Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
You must have one of them new fangled back door man.
I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night, It kinda makes my life a drag...
Baby, Since I've Been Loving You, I'm about to lose, I'm about lose to my worried mind.
justiceforall
11-01-2005, 10:19 PM
Bài này cũng không khó ! Nhưng có vài câu hơi khó hiểu thật, phải chăng nó gắn liền với 1 câu chuyện nào đó !
I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night
--> hơi khó hiểu !
SOMETHING IN THE WAY
:ph34r: NIRANA :keke:
Underneath the bridge
The tarp has sprung a leak
And the animals i've trapped
Have all become my pets
And i living off of grass
And the drippings from the ceiling
It's okay to eat fish
'Cause they don't have any feelings
Something in the way
Something in the way, yeah
Something in the way
Something in the way, yeah
Underneath the bridge
The tarp has sprung a leak
And the animals i've trapped
Have all become my pets
And i'm living off of grass
And the drippings from the ceiling
It's okay to eat fish
'Cause they don't have any feelings
Something in the way
Something in the way, yeah
Something in the way
Something in the way, yeah
...
tôi đặc biệt thích bài này
bài này tôi đã dịch nhưng cảm thấy không hay lắm
nên post lên nhờ các bác dịch hộ
thank
to hoanghuy: tao nhờ tìm hộ cái đĩa, đã tìm chưa hả? [-x
gothic
01-02-2005, 01:33 PM
Originally posted by puzo@Dec 19 2004, 05:42 PM
Lặng yên nằm ở bên nhau
Trời gần hửng sáng, đêm sâu khuất dần
mặc dù tưởng đã thật gần
Mà sao vẫn thấy muôn ngần cách xa
Phải chăng tôi đã nói ra
Vài điều chẳng đáng được tha thứ rồi
Nhưng em phải hiểu cho tôi
Nào tôi có dám buông lời dối gian
Khó khăn nào dám từ nan
Vì em tôi đã chẳng màng đúng sai
Hồng nào hồng chẳng có gai
Như đêm tối... có ngày mai huy hoàng
Như chàng hiệp sĩ lang thang
Dẫu luôn ca hát vẫn mang nỗi sầu
Sự đời ai hiểu được đâu
Yêu ai rồi lại ngoảnh đầu với ai
Hồng nào hồng chẳng có gai..
...............
Lặng lẽ nghe tình khúc thưở nào
Bản tình ca..., cũng như bao chuyện tình
Bài ca riêng của chúng mình
Mà nay chỉ gợi bóng hình xa xôi
Cớ sao tình phải chia đôi
Tình yêu,nào phải trò chơi mà dành...
Đến nhanh, đi cũng thật nhanh
Nhưng vết thương chẳng thể lành em ơi!
Mặc dù chỉ thoáng chốc thôi
Sao tôi vẫn thấy cả trời nỗi đau
Như con dao, cắt thật sâu
Trong tim mang sẹo còn lâu mới lành
Cuộc tình đã chẳng còn xanh
Thì dầu níu kéo cũng đành phôi pha
Giá như tôi biết nói ra
Thì người yêu đó,giờ là của tôi
Nhưng con đường đã chia đôi
Mỗi người mỗi ngả, không lời chào nhau
Em đi, mỗi bước thật mau
Để tôi đứng lặng phía sau một mình
Giờ em đã có người tình
Còn tôi chẳng đáng một trinh một hào
Nghĩ mà đau đớn làm sao
Nỗi đau xát muối cồn cào trong tôi
Đau tình... đau lắm ai ơi!
Đã yêu đừng để nói lời chia phai
(Bởi vì)
Hồng nào hồng chẳng có gai
Như đêm tối... có ngày mai huy hoàng
Như chàng hiệp sĩ lang thang
Dẫu luôn ca hát vẫn mang nỗi sầu
Sự đời ai hiểu được đâu
Yêu ai rồi lại ngoảnh đầu với ai
Hồng nào hồng chẳng có gai...
(hồng nào hồng chẳng có gai
người nào mà chẳng có > hai mối tình! :yeuroai:
có đúng không các bác??? )
Quoted post
Bây h mới đọc kĩ cái nài nì ...hay :D
Em puzo hôm nào cho anh xin bữa cwom nữa nhá :D
ok, hôm nào anh thích ăn cơm thì đến nhà em, nhưng không được đi một mình đâu đấy!
Revenger
14-02-2005, 07:23 PM
Không ai dịch giúp tớ bài kia à?
Còn 2 bài nữa này, nhiều từ không biết, tra từ điển thì ngại mà tra xong thì lại không hiểu cả câu nghĩa là gì :D
Revelation (Death's Angel)
Above the wreckage of your mortal world I stand
Judgement passed delivered by his hand
Now clear the smoke, there the ashes stand
A fitting tribute to mortality and man.
What was written foretold in dreams,
in visions apocalypse now seen.
And all self-righteous fools who lived and blasphemed
Drink the wine of his anger
Die with the beast
Vindication, he is coming on the clouds
See his angels, hear their trumpets sound.
The day of anger when the stars fall from the sky
The moon turns red, the sun turns black as night.
Know the end is coming, heed this sign
By the morning star the four horsemen ride.
Revelation, the chosen saved
Earth be cleansed in a blaze
Armageddon, the first trumpet blows
Hail, fire and blood fall on Satan's throne.
His hair as white as wool, his eyes like burning flame
He is the first and last, he brings the seven plagues
Seven stars of seven cities in his hand
He holds the keys of death for the underworld and man
Know the end is coming, heed this sign
By the morning star he four horsemen ride
Revelation, the chosen saved
Earth be cleansed in a blaze
Armageddon, the first trumpet blows
Hail, fire and blood fall on Satan's throne.
Revelation, the chosen saved
Earth be cleansed in a blaze
Armageddon, the first trumpet blows
Hail, fire and blood fall on Satan's throne.
March For Revenge (By The Soldiers Of Death)
Ride, Ride, Ride, Ride Up From Hell
Armed with magic sons of demons and men
This song of greeting written for your tragic end.
So long our stride the world doth tremble with fear
Black winds blow where we ride near.
Maim and kill them, take the women and children.
Hot pitch and chain take to the air
Our ramming blades lay their ships hold bare.
Steel meets steel, axes, broadsword and shield.
Their heads ride our spears and bodies cover the fields.
Maim and kill them, take the women and children.
Fallen brother as I hold closed your side
I fear this wound your last.
Mighty earth now doth drink your blood
And I remember days long past.
Your sacrifice so great, rest now take thy sleep
For you shall not awake, let revenge be sweet.
For when we march, your sword rides with me.
For when we march, your sword rides with me.
For when we march, your sword rides with me.
For when we march, your sword rides with me.
You who killed my brother and all who take your side
This be your last hour. Let your steel be tried.
Now turn to face me upon the timeless plane
Kill me if you can.
Death is life!
By the full moon they rise from their graves.
Through seas of blood, fighting with hell bent rage.
Swear the creed of unity, by the circle of blood
We are one, we know not fear! Born to fight not run.
Maim and kill them, take the women and children.
2 bài trong album Into Glory Ride (cả tên album cũng cóc hiểu) của Manowar, please :D
gothic
15-02-2005, 10:00 PM
Originally posted by puzo@Feb 14 2005, 04:17 PM
ok, hôm nào anh thích ăn cơm thì đến nhà em, nhưng không được đi một mình đâu đấy!
Quoted post
À thì tất nhiên :D
cobenghich87
06-05-2005, 01:17 PM
Don't You Cry
[Dedicated to the memory of Thomas Youngblood Sr.]
Little by little
I've come to this point
on my own I've been searching my way
I lost you so early
the days went so fast
you don't know how I prayed every day
càng ngày
tôi càng đi sâu vào con đường
tìm kiếm em
ôi, sao tôi lạc mất em sao quá sớm
ngày em đi sao mà nhanh vậy??
em đâu biêt
tôi vẫn đang cầu nguyện ngày ngày
a song to remember
a song to forget
you'll never know how I tried
to make you proud
and to honor your name but
you never told me goodbye
1 khúc ca để nhớ
1 giai điệu để quên
sao em chẳng hiểu
bao điều tôi làm
đều là vì em
để em tự hào
để em vui vẻ
vậy mà
sao em không nói với tôi
dù chỉ một lời tạm biệt ???
now that your are gone
casting shadows from the past
you and all the memories will last
giờ em ra đi
để xoá đi bóng đen kí ức
nhưng
em và bao kỉ niệm
mãi tồn tại
trong anh
don't you cry
or suffer over me
I will be waiting for you
don't you cry
angels never fade away
I'll be watching over you
see you through
em có khóc
và tha thứ cho tôi ??
anh mãi đợi ...
em có khóc
thần ái tình nào có ra đi
tôi vẫn mãi
dõi theo em...
now I'm a man and
I'm feeling you still
could it be you were there all along
a time to surrender
a time to forgive
with solace I give you this song
tôi vẫn đây
vẫn cảm thấy em đang ở bên
thì thầm
1 lần để từ bỏ
1 lần để thứ tha
ca khúc này
anh gửi đến em
trong thanh thản...
óe bài này còn đoạn cuối nữa sao không dịch nốt hả em?
mà dịch thế này thì chết kưng ơi, bài này là lời của người con nói với ông bô của mình đấy chứ, có phải anh em gì đâu hic!
now that you are gone
casting shadows from the past
in my dreams I hear your voice at last
don't you cry
or suffer over me
I will be waiting for you
don't you cry
angels never fade away
I'll be watching over you
I can see you tonight
in the pale winter light
father and son again
the bond of blood will never end ...............> father and son không phải là cha và con à? tình cha con mà!
diebymyhand
08-05-2005, 10:49 PM
co ai dich cho tui bài believe cua savtage ko, dich thanh` thơ thi`xin bái phục
02010484C
09-05-2005, 12:34 AM
Originally posted by Tre Việt@Jan 1 2005, 09:52 PM
Vui nhờ. Đồng chí Post Lyric lên đây, sẽ có người giúp đồng chí! Thái Bình chắc không có chuyên Anh, nhỉ! Thôi có khi gọi thêm các bạn ấy sang bên này học tiếng Anh cho nó vui nhé!
Quoted post
4 tháng rồi sao chả có ai giúp bạn chuyên Thái Bình thế :P. Bác Tre xắn tay vào giúp đi chứ :71: :71:
hoanghuyae
10-05-2005, 08:42 PM
Theo yêu cầu của đồng chí gì gì đây ! Bài này nói thật chả thằng nào dịch nên hồn được, chỉ sơ sơ được thôi ! Ngay đến việc hiểu nó là cả 1 vấn đề !
Bài dịch dươí đây lâý bên rockvn hay ttvn cũng không nhớ, nhưng xem tạm vậy !
Believe
savatage
-------------------------------------
So after all these one night stands
You''ve ended up with heart in hand
A child alone
On your own
Retreating
Regretful for the things you''re not
And all dreams you haven''t got
Without a home
A heart of stone
Lies bleeding
And for all the roads you followed
And for all you did not find
And for all the things you had to leave behind
I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark
I hear your screams
Don''t turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I''ll be right there
I''ll never leave
All I ask of you
Believe
Your childhood eyes were so intense
While bartering your innocence
For bits of string
Grown-up wings
You needed
But when you had to add them up
You found that they were not enough
To get you in
Pay for sins repeated
And for all the years you borrowed
And for all the tears you cried
And for all the fears you had to keep inside
I am the way I am the light I am the dark inside the night I hear your
hopes I feel your dreams And in the dark I hear your screams
Don''t turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I''ll be right there
I''ll never leave
And all I ask of you is
Believe
I never wanted to know
Never wanted to see
I wasted my time
Till time wasted me
Never wanted to go
Always wanted to stay
''Cause the person I am
Are the parts that I play
So I plot and I plan
Hope and I scheme
To the lure of a night
Filled with unfinished dreams
And I''m holding on tight
To a world gone astray
As they charge me for years
I can''t pay
I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark
I hear your screams Don''t turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I''ll be right there
I''ll never leave
And all I ask of you is
Believe
Believe
=======================
Niềm tin
Sau 1 đêm dài đứng đợi
Em đã kết thúc cuộc tình này trên đôi bàn tay
Đứa trẻ bị bỏ rơi
Tự bản thân em rút lùi
Hối tiếc, cho những thứ mà em ko có
cho những giấc mơ mà em chưa làm
Thiếu vắng mái ấm, tình thương
Trái tim này trở nên sắt đá
Và sự lừa dối đang hiện hành
Những lối đi mà em đã chọn
Những vật mà em chẳng bao giờ chịu kiếm tìm
Và những thứ mà em bỏ lại sau lưng
Anh sẽ chỉ lối cho em
Soi sáng con đường
Là bóng tối trong màn đêm
Những ước mơ, hy vọng của em, anh hiểu rõ
và anh còn nghe thấy những tiếng em thét trong bóng tối
Đừng bỏ chạy, hay quay đầu
Cầm chắc tay anh đây
Và khi em đã tìm được chỗ đứng vững chãi cuối cùng
ANh sẽ bên em,mãi mãi
không rời xa em nửa bước
Những gì em nên làm bây giờ
Là giữ vững niềm tin
Đôi mắt trẻ thơ của em trông thật mãnh liệt
trong lúc tráo đổi sự ngây thơ
lấy 1 ít tơi
cho đôi cánh của sự trưởng thành
Em cần nó
Nhưng khi em thêm vào cho mình
thì em mới nhận ra nó vẫn chưa đủ cho sự trả giá của những tội lỗi lặp đi lặp lại mà em từng làm
Những chuỗi ngày đầy rẫy khó khăn
Những giọt nước rơi trên mi mắt
Và nỗi sợ hãi em giữ kín bấy lâu trong lòng
Anh sẽ chỉ lối cho em
Soi sáng con đường
Là bóng tối trong màn đêm
Những ước mơ, hy vọng của em, anh hiểu rõ
và anh còn nghe thấy những tiếng em thét trong bóng tối
Đừng bỏ chạy, hay quay đầu
Cầm chắc tay anh đây
Và khi em đã tìm được chỗ đứng vững chãi cuối cùng
ANh sẽ bên em,mãi mãi
không rời xa em nửa bước
Những gì em nên làm bây giờ
Là giữ vững niềm tin
Anh ko muốn biết hay là nhìn thấy điều gì
Anh đã để thời gian trôi qua 1 cách vô ích để rồi chúng lại tàn phá anh
Chẳng muốn đi đâu cả
Anh chỉ muốn ở lại đây thôi
Bởi cái tôi của chính mình
CHỉ là những phần nhỏ mà anh điều khiển
anh đã dự kiến và tính sẵn cả rồi
Sắp đặt và hy vọng
Cho sự cám dỗ của đêm nay
cho những giấc mơ ko thành
Anh cầm chắc trong tay
cái thế giới đang đi lạc lối
CHo những tháng ngày chúng gây áp lực cho anh
Nhưng anh ko thể
Anh sẽ chỉ lối cho em
Soi sáng con đường
Là bóng tối trong màn đêm
Những ước mơ, hy vọng của em, anh hiểu rõ
và anh còn nghe thấy những tiếng em thét trong bóng tối
Đừng bỏ chạy, hay quay đầu
Cầm chắc tay anh đây
Và khi em đã tìm được chỗ đứng vững chãi cuối cùng
ANh sẽ bên em,mãi mãi
không rời xa em nửa bước
Những gì em nên làm
Là hãy vững tin
Metal
10-05-2005, 11:44 PM
các bác dịch cái bài này thật hay cho em cái
Cowboys From Hell
Under the lights where we stand tall
Nobody touches us at all
Showdown, shootout, spread fear within, without
We're gonna take what's ours to have
Spread the word throughout the land
They say the bad guys wear black
We're tagged and can't turn back
You see us comin'
And you all together run for cover
We're takin over this town
Here we come reach for your gun
And you better listen my friend, you see
It's been slow down below,
Aimed at you we're the cowboys from hell
Deed is done again, we've won
Ain't talking no tall tales friend
'Cause high noon, your doom
Comin' for you we're the cowboys from hell
Pillage the village, trash the scene
But better not take it out on me
'Cause a ghost town is found
Where your city used to be
So out of the darkness and into the light
Sparks fly everywhere in sight
From my double barrel, 12 gauge,
Can't lock me in your cage
You see us comin'
And you all together run for cover
We're takin over this town
Here we come reach for your gun
And you better listen my friend, you see
It's been slow down below,
Aimed at you we're the cowboys from hell
Deed is done again, we've won
Ain't talking no tall tales friend
'Cause high noon, your doom
Comin' for you we're the cowboys from hell